QUANDO EU TIVER SESSENTA E QUATRO
Ao som de The Beatles - When I´m Sixty-Four
When I get older, losing my hair
Many years from now
Will you still be sending me a Valentine
Birthday greetings, bottle of wine
If I´d been out ´till quarter to three
Would you lock the door?
Will you still need me, will you still feed me
When I´m sixty-four?
Mas aí que meu irmão vai formar em Medicina pela UFMG neste semestre, e vai haver um baile na Serraria Souza Pinto no dia 31 com um monte de coisas liberadas. Meu irmão, generosamente, me concedeu um convite extra. Só que eu - ainda - não tenho quem levar. Em teoria, existem quatro candidatas. Cujas identidades não serão reveladas nem sob ameaça, claro. Quer dizer, cinco, porque hoje - numa surpresa agradável no Minas Tênis Clube - lembrei de uma outra. Mas eu só tenho o telefone das outras quatro.
A não ser, é claro, que alguma leitora do DOIDIMAIS CORPORATION se candidate. Digo isto porque recebi recentemente um e-mail, de alguém que se identifica como garota e fã desta publicação, que é de deixar as bochechas de qualquer um vermelhas. Obviamente, não o tomei como sério; e até o publicaria se eu tivesse gravado também as minhas respostas a ele.
Ceteris paribus, é essa a situação.
You´ll be older too
And if you say the word
I could stay with you
I could be handy, mending a fuse
When your lights have gone
You could ment a sweater by the fireside
Sunday mornings go for a ride
Doing the garden, digging the weeds
Who could ask for more?
Will you still need me, will you still feed me
When I´m sixty-four?
Se você quiser saber o significado de uma palavra no dicionário, tudo o que poderá achar são outras palavras. As palavras só podem ser definidas por outras. As palavras que estão no verbete de um dicionário, explicando uma palavra, por sua vez, só podem ser explicadas por - também - outras palavras. Eventualmente, ter-se-á visto um ciclo completo de definições, que pode ou não incluir todo o dicionário. Mas é a formação de um círculo vicioso. Inicialmente, este problema não têm solução. Mas a verdade é que o dicionário não é a única fonte de aprendizado de palavras.
O que leva a uma outra questão - nas escolas, quando os professores vão ensinar o que é um "substantivo abstrato", sempre utilizam exemplos bobos - "justiça", "amor", "choro" e outros. Mas nunca os professores se arriscam a falar de outros substantivos abstratos bem mais substanciais -como "conceito", "significado" e "verdade". Afinal de contas, qual é o conceito de conceito? Qual é o significado de significado?
Como responder a esta pergunta:
"Significado? O que significa isso?"
Não é à toa que em inglês a palavra
meaning (significado) tem a raiz
mean (malvado)....
Every summer we could rent a cottage
in the Isle of Wight if it´s not too dear
We shall scrimp and save
Grandchildren on your knee
Vera, Chuck and Dave
Send me a postcard, drop me a line
Stating point of view
Indicate precisely what you mean to say
Your sincerely, wasting away
Give me your answer, fill in a form
Mine for evermore
Ah, will you still need me, will you still feed me
When I´m sixty-four?
Peixes: